A santificação do crente. Rm 8.1
I.
O SIGNIFICADO DE TERMOS
O
nome “santificação” é a tradução do grego “hagiasmos”. Ou “hagiazo”.
O
verbo hebraico correspondente é “quades”.
Em
grego é usado 10 vezes no Novo Testamento.
5
vezes está traduzidopor “santificação” e 5 vezes está traduzido por “santidade”.
No
verbo grego é empregado 29 vezes no Velho Testamento.
Das
quais 26 vezes está traduzido “santificar”.
2
vezes é traduzido por “honra”.
1 vez por “sê santo”.
“Hagios”
é outra palavra grega derivada de “hagiazo” e está usada tanto como adjetivo
como nome: como adjetivo ocorre noventa e três vezes com
“pneuma”
(Espírito) para designar o Espírito Santo.
Em
68 vezes e em outros casos por “santo”.
“santíssimo” 2 vezes,
1
vez como “o mais santo de todos”,
4
vezes “O Santo”;
3
vezes “lugar santo”;
1
vez “coisa santa”;
3
vezes “santuário” e “santo” ou “santos” 62
vezes.
O
Léxico de Thayer define “hagiazo” como significando
“dar
ou reconhecer por venerável, honrar, separar de coisas profanas e dedicar a
Deus, consagrar; purificar”, tanto externamente – se cerimonialmente (1 Tim.
4:5; Heb. 9:13) ou por expiação (Heb. 10:10; 13:12) – como internamente. O
significado de “hagiasmo” e “hagios” procede do de “hagiazo”, segundo o próprio
uso deles.
Nenhum comentário:
Postar um comentário